El pase de diapositivas requiere JavaScript.
La Secretaría Técnica de Planificación del Desarrollo Económico y Social (STP) participó del III Encuentro Latinoamericano de Traductores e Intérpretes en Lengua de Señas y Guías Intérpretes para sordociegos, realizado en la ciudad de Panamá desde el lunes 17 al viernes 21 de julio.
En representación de la STP participó Laura Riveros, jefa del Departamento de Comunicación Inclusiva. Riveros, presentó el informe sobre la situación y los avances de los intérpretes en lengua de señas actualmente en Paraguay.
Esta jornada tiene como objetivo principal construir espacios de reflexión sobre los retos y las proyecciones que deben asumirse en la región Latinoamericana, local y globalmente, nacional e internacional, para generar la profesionalización de la formación de Traductores e Intérpretes en Lengua de Señas (TILS) y lograr el mejoramiento continuo de las asociaciones y los escenarios públicos con relación a los servicios y apoyos
Por otra parte, estuvo presente la junta directiva de la Asociación mundial de Intérpretes de Lengua de Señas – World Association of Sign Language Interpreters (WASLI, por sus siglas en inglés), que tiene como objetivo principal en avanzar en la profesión de interpretación de lenguaje de señas en todo el mundo.
Este encuentro reúne a profesionales de diversas áreas del conocimiento, traductores e intérpretes, investigadores, miembros de las organizaciones de la comunidad de sordos e intérpretes de Latinoamérica, que tengan interés de conocer cómo se fortalecen los vínculos entre el movimiento asociativo de traductores e intérpretes.
El III ELATILS, se realiza cada cuatro años, en el año 2013 se realizó el último encuentro en Rio de Janeiro. Cabe resaltar que este encuentro además pretende generar un debate entre las propias asociaciones y organizaciones participantes acerca de las contribuciones nacionales e internacionales que deben efectuarse, partiendo de la experiencia, con miras al cumplimiento de los objetivos trazados por la WASLI.