El trabajo de elaboración del diccionario de lengua de señas, incluirá a representantes de varias zonas del interior del país quienes serán capacitados para que puedan involucrarse en la confección de la herramienta y su posterior uso.
El objetivo es abarcar la mayor cantidad de personas de distintos grupos y ciudades del interior, y no limitarse a las zonas del departamento central de modo que el diccionario sea unificado y completo.
El proceso y los plazos de capacitación serán definidos a comienzos del mes de febrero por el equipo de trabajo. Dicho grupo se encuentra conformado por la STP, la Agencia de Cooperación Internacional de Japón (JICA), el Ministerio de Educación y Cultura (MEC) la Secretaría Nacional por los Derechos de las Personas con Discapacidad (SENADIS), la Secretaria de Políticas Lingüísticas (SPL) , la Federación Nacional de Personas Sordas y la Asociación Nacional de Intérpretes de Lengua de Señas.
La optimización de la plataforma y la creación de la herramienta está a cargo de un equipo técnico de la Secretaría Técnica de Planificación del Desarrollo Económico y Social (STP).El proceso se realiza de forma conjunta con todo el equipo de trabajo.
Con la creación del material digital se pretende apoyar la difusión y generar conocimiento de la Lengua de Señas Paraguaya para fortalecer el proceso de inclusión. Además, cabe mencionar que la lengua de señas incorpora nuevas expresiones y descarta otras dependiendo del uso y necesidad, por lo cual es necesaria su actualización constante.
Las interpretaciones de las palabras implementadas en el material serán realizadas por los profesionales del Centro de Relevo, a modo de conocer las nuevas señas y mejorar el proceso de comunicación entre las personas con discapacidad auditiva y las personas oyentes.
El Centro de Relevo es un servicio gratuito de comunicación telefónica accesible para personas sordas, que permite poner en contacto a personas sordas con oyentes, entidades o servicios que deseen. El mismo se encuentra constituido en la STP.